Qui sommes-nous ? 2018-08-18T14:11:49+00:00

Pourquoi « CineKlee » ? / Why « CineKlee » ?

Cine pour Cinéma, bien sûre, et Klee pour rendre hommage à Paul Klee, cet artiste peintre parti en exil pour ses convictions et s’insurgent contre une dictature montante et grimpante dans son pays et jusque dans son école de formation.

Son travail à la fois sur les figures géométriques, des symboles et la musique en font pour moi un artiste complet qui questionne et se questionne.

Il est pour moi la clé de voute des arts, de la réflexion et de l’implication sociale.

Un monde heureux suscite un art encré dans l’ici et maintenant.

Paul Klee (1879 – 1940)

Cine for Cinema, very safe, and Klee to pay tribute to Paul Klee, this painter left for exile for its convictions and rebels against a rising and climbing dictatorship in its country and to his training school.

Its work at the same time on geometrical figures, symbols and music make for me a complete artist who questions and wonders.

It is for me the key of vault of arts, the reflection and the social implication.

A happy world arouses an art inked in it, here and now.

Paul Klee (on 1879-1940)

Petite histoire de CineKlee / Story telling

Quand on a à caster dans une dizaine de villes 1300 comédiens avec au moins deux répliques à dire et repérer 3000 figurants sur place, qu’on a 170 décors de tournage, dont la moitié en extérieur et dans des zones sans électricité ni connexion internet, parfois même sans réseau téléphonique, quand on a 60 x 52 minutes à faire en 8 mois à peine, et qu’on a une équipe réduite de 15 techniciens avec soi,

FAUT TROUVER UN MOYEN EFFICACE D’EVITER LE GASPILLAGE DE MOYENS ET DE TEMPS !!!

Heureusement, dès mes premières années d’études en gestion, je me suis toute suite mise en tête de développer des bases de données afin de gérer nos comédiens, et les premières fictions que nous avions à faire. J’étais assistante de mise en scène ou assistante réal et c’est comme cela que je me suis mise à développer des outils sur-mesure pour gérer toutes les infos des fictions sur lesquelles je travaillais.

Après une centaine d’heures en PAD réalisées (Prêtes A Diffuser), j’avais développé un outils informatique qui me permettait de gérer toute la logistique et les métiers intervenant sur le plateau de tournage.

En rentrant en France en 2014, j’ai contacté les associations professionnelles de techniciens du cinéma afin de savoir si elles avaient des outils appropriés à leur travail. J’ai pu alors constaté une fracture importante entre une génération d’expérience qui ne trouve pas d’outil informatique leur permettant réellement de gagner du temps dans leur activité et une nouvelle génération avide de numérique, mais ne trouvant pas de support assez professionnel pour permettre à leur paire de leur transmettre les bonnes pratiques du métier.

En proposant mes services à l’Association « Les Scriptes Associés » en mai 2015, j’ai donc commencé à développer sur-mesure un outil pour les scriptes d’unitaires ou de séries de travailler hors connexion internet, en préparation comme sur plateau de tournage et de gagner un temps précieux à chaque phase de leur travail sans perdre les particularités de leur activité.

Odile Levasseur

When you have to caster in about ten cities 1300 acters with at least two retorts to say and to spot 3000 on-the-spot extras, when you have 170 sets or location of shooting, of which outdoor half and in zones without electricity nor internet connection, without telephone network, when we have 60 x 52 minutes to make in 8 months hardly, and when you have a reduced team of 15 technician with you,

YOU NEED TO FIND AN EFFECTIVE WAY TO AVOID THE WASTING OF MEANS AND OF TIME !!!

Fortunately, from my first years of studies in management, I am any continuation(suite) put to develop databases to manage our comedians, and the first fictions which we had to make. I was assistant of direction for theater or audio-visual fictions and it is like that that I began developing custom-made tools to manage all the information of the fictions on which I worked.
After hundred hours inproducts Ready Of Broadcasting realized, I had developed one tools computing which allowed me to manage all logistics and jobs occurring on the film set.
By returning in France in 2014, I contacted technicians’ professional associations of the cinema to know if they had tools suited to their work. I was then able to noticed an important split between a generation of experiment which does not find IT tool really allowing them to save time in their activity and a new generation eager for digital technology, but not finding rather professional support to allow their pair to pass on(to transmit) them the best practice of the job(business).
By suggesting my services to the Association  » Les Scriptes Associés  » in May, 2015, I thus began to develop to measure a tool for the continuity supervisor of unitarian or of series to work off-line, in preparation as on film set and to win a precious time at every phase of their work without losing the peculiarities of their activity.

L’équipe / The staff

Odile Levasseur
Odile LevasseurFondatrice de CineKlee / founder and project manager
Evoluant dans le domaine audiovisuel depuis le début des années 2000, formée et expérimentée dans l’analyse des processus et l’organisation des données, j’ai commencé à analyser des processus de gestion et les informatiser chez AXA Assistance, puis dès 2005, je me suis intéressée à la gestion des productions de très longues fictions. J’ai donc commencé à développer sous Accès un premier outil de gestion pour les assistants réalisateurs puis en 2007, je suis passée sous Filemaker que je trouvais beaucoup plus adapté à notre domaine. Ayant dû assurer les postes de gestionnaire de production, d’assistante réalisatrice et de scripte mon outil informatique s’est développé au fur et à mesures de mes activités jusqu’à ce que je me décide à ne faire que du développement et que cela serve à d’autres…

Evolving in the audio-visual domain since the beginning of 2000s, trained and experimented in the analysis of the processes and the organization of the data, I began to analyse processes of management and to computerize them at AXA ASSISTANCE, then since 2005, I was interested in the management of the productions for very long fictions. I thus began to develop under Access first one management tool for the production assistants then in 2007, I began to work in File Maker software whom I found much more adapted to our domain. Having had to support administrator’s post offices of production, assistant director and continuity supervisor, my tool have been developed step by step with my activities until I decide to make only some development and until it is of use to others…

S. Chafik
S. ChafikR&Développement zone Afrique-Asie Sud Ouest / Research and development in Africa & South-West Asia areas
Scénariste et réalisateur de fictions audiovisuelles de très long format (jusqu’à 60x 52′) et utilisateur des logiciels développés par Odile Levasseur depuis 2005, S. Chafik est consultant & formateur sur CineKleeScripte. Responsable de la zone Afrique-Asie Sud Ouest, il répond aux techniciens audiovisuels et participe à l’adaptation des produits de CineKlee dans cette région.

Scriptwriter and director of audiovisual fictions for very long size (until 60x 52 minutes) and user of the software developed by Odile Levasseur since 2005, S. Chafik is consultant and formative on CineKleeScripte. Responsible for the Research and development in Africa & South-West Asia areas, he answers the audiovisual technicians needs and participates in the adaptation of the products of CineKlee in this region.